ARTcollectors' in Asia

Subscribe to Our Free Newsletters

asia_Top Chinese Artist でタグ付けされたコンテンツ

  • 超越東西方 追求新的表現方式|採訪曾梵志@草場地

    Translations:

    2008年,中國當代藝術賣瘋了。回想當時,在那一段可以稱之為中國泡沫的期間,收藏家們悄悄地交易著他們的作品。4年後,中國當代藝術出現了新的局面,誰的作品都能賣的時代結束了,真正有價值的作品成為了市場的焦點。這個連載就是將至今仍備受關注的藝術家介紹給讀者。作為的第一回,我們在位於北京草場地的工作室,採訪了以面具系列給世界帶震撼的曾梵志。

    超越東西方。
    追求新的表現方式

    続きを読む...

    Category: interview

  • 中国トップアーティスト① 曾梵志

    Translations:

    2008年、中国のコンテンポラリーアートはまさに飛ぶように売れた。今ふり返ると中国バブルとも言えるその間、コレクターたちはこぞって彼らの作品を購入し、転売した。しかしそれから4年、中国コンテンポラリーアートは新たな局面を迎えている。誰しもの作品が高値でやりとりされた時代は去り、真の意味で価値を持つアートが、求められている。この連載では、その時代を経て今なお高い評価を受けるアーティスト達を紹介する。記念すべき第1回は、マスク・シリーズで世界に大きなインパクトを与えたゾン・ファンジの草場地にあるアトリエを訪れた。

    続きを読む...

    Category: interview

  • INTERVIEW Zeng Fanzhi

    Translations:

    Chinese contemporary art was sold just like hotcakes in 2008. Looking back over the past, collectors used to buy their artworks and resold them; however, Chinese contemporary art entered a new phase after this 4 years. The days people trade at a high were gone and truly valuable artworks have been demanded. We visited Mr. Zeng Fanzhi, who is well known with his Mask Series that had a strong impact on the world.

    A New Expression Over East and West
    Ichii: You are going to have an exhibition in Basel in September, and also a solo exhibition in London this autumn.
    Zeng: Yes, I participate in Art Basel every year, but I will have only one artwork for this group show. I am looking forward to the one in London because it is going to be a solo show.

    続きを読む...

    Category: interview

  • INTERVIEW: Zhang Xiaogang

    Translations:

    Top Chinese Artist Part Ⅲ Zhang Xiaogang

    Ichii: This attractive statue of girl reminds me of a terra-cotta figure. The colors look like ceramics painting.
    Zhang: This was actually before getting polished to paint. I left it on purpose because I liked it a lot.
    Ichii: You are sensitive to lights. This work looks like it is between light and shadow.
    Zhang: Right. I am planning to have a bright side on my new work because this statue inspired me.
    Ichii: Your works tell me that Chinese traditional culture is in your soul.

    続きを読む...

    Category: interview

  • 中国トップ アーティスト ② 蔡國強

    Translations:

    北京オリンピックの前夜祭で天空に宇宙人とも人間とも定かでない足跡がオリンピック会場に向かった。その蔡國強の火薬の仕事は、世界中にインパクトを与えた。 2012年4月21日から揚子江の南で郷里と文化的に共通する雰囲気がある杭州の浙江美術館で個展が開催された。設営の最後の仕上げが行われているなか、会場でインタビューを行った。

    続きを読む...

    Category: interview

お問い合わせ
  • 株式会社 生活の友社
  • 〒104-0061
  • 東京都中央区銀座1-13-12 銀友ビル4F
  • Tel. 03-3564-6900
  • Fax. 03-3564-6901
[ 美術の窓 ]
[ アートコレクターズ ]
[ ARTcollectors' in Asia ]
[ オンラインショップ・その他 ]